手机版 | 设首页 | 加收藏

菜谱是烹调厨师利用各种烹饪原料、通过各种烹调技法创作出的某一菜肴品的烧菜方法。现代餐厅中,商家用于介绍自己菜品的小册子,里面搭配菜图,价位与简介等信息。“菜谱”一词来自拉丁语,原意为“指示的备忘录”,本是厨师为了备忘的记录单子。现代餐厅的菜单,不仅要给厨师看,还要给客人看。我们可以用一句话概括:“菜谱是餐厅提供的商品目录和介绍书。它是餐厅的消费指南,也是餐厅最重要的名片。

    菜谱 鸡丝银芽凉面
    做法
    菜系及功效:精品主食
    鸡丝银芽凉面的制作材料:
    主料:细油面100克(100g thin oil noodles) 鸡胸肉80克(80g chicken breast) 绿豆芽20克(20g mung bean sprouts) 红辣椒1/2个(1/2 red chili pepper) 盐少许(salt as needed) 醋少许(white vinegar as needed)白味噌2大匙(2T white miso) 冷开水2大匙(2T cold cooked noodles) 糖4大匙(4T sugar) 料酒1/2茶匙(1/2t cooking wine)


    教您鸡丝银芽凉面怎么做,如何做鸡丝银芽凉面才好吃
    1.沸水中加少许盐,放入鸡胸肉煮熟,取出放凉,用手撕成丝条状备用;调味料混合拌匀成酱汁;辣椒去籽,切丝备用。 
    2.将豆芽头尾摘除,放入沸水中汆烫一下,取出沥干水分备用。 
    3.将细油面放入加有少许醋的沸水中汆烫一下,捞出后拌入少许色拉油,并用电风扇快速吹凉。 
    4.把面放入盘中,放入鸡肉丝、豆芽菜及辣椒丝,然后淋上酱汁,食用前拌匀即可。 
    1.Add a little salt to boiling water and cook chicken breast in the water until done.Remove and cool,then shred with hands.Combine seasonings well to make sauce.Remove and discard seeds from chili pepper,then shred. 
    2.Remove both ends from bean sprouts and blanch in boiling water for a minute.Then remove and drain well. 
    3.Blanch noodles in boiling water with a little vinegar added for a minute.Remove and mix well with a little cooking oil,then cool under a fan. 
    4.Remove noodles to serving plate and top with shredded chicken,bean sprouts as well as shredded chili pepper.Drizzle sauce over noodles and mix well.Serve.
       

    Tips:
    可先用叉子在鸡胸肉上戳几下,再放入沸水中煮,容易煮熟。 The chicken will cook more rapidly in the boiling water if holes are pricked in it with a fork first.
友情链接
备案ICP编号:吉ICP备18003871号    |  地址:吉林省通化市  |  电话:15904041440  |  
Copyright © 2018 美食食谱 版权所有,授权www.qiangyisheng.com使用 Powered by QiangYiShebng.Com